Qira'ah 1 (1): Percakapan Bahasa Arab Perihal Mekanisme Perjalanan Dan Artinya
Monday, October 28, 2019
Edit
Sahabat yang biar selalu dalam lindungan Allah –ta’ala-. Sebagaimana akad saya beberapa hari lalu, bahwa mulai bulan ini akan diposting materi-materi yang diambil dari Kitab Silsilah Ta’lim Al Lughah Al Arabiyyah. Dan itu diawali dari buku Al Qira’ah (القِرَاءَةُ) yang secara bahasa berarti ‘membaca/bacaan’.
Dan sesuai dengan namanya, buku Al Qira’ah berisi materi-materi yang bertujuan untuk meningkatkan kemampuan (مَهَارَةٌ) bahasa Arab seseorang dari segi membaca dan bagaimana ia memahami sebuah naskah. Dan oleh balasannya di setiap pembahasan akan ada latihan-latihan untuk mengetahui seberapa jauh pemahaman dan penguasaan seseorang terhadap materi.
Alhamdulillah sudah ada yang siap menyumbangkan materi, saya hanya mengelola sedikit dan menerbitkannya di blog ini. Semoga Allah menunjukkan kepada saya, Anda, dan penyumbang bahan dengan keikhlasan, kekuatan, kemudahan, dan keistiqamahan dalam berbuat demi kebaikan Islam dan kaum muslimin dimana pun berada, aamiin yaa rabbbal-‘aalamiin.
Dan yang sedang Anda baca kini ini ialah bahan pertama dari buku Qiraah level 1 (المُسْتَوَى الأَوَّلُ) yang berisi pola percakapan (الحِوَارُ) yang terjadi antara 2 (dua) orang (Rasyid dan Mahmud) perihal mekanisme (pengurusan) perjalanan mereka ke Kerajaan Saudi Arabia (المَمْلَكَةُ العَرَبِيَّةُ السُّعُوْدِيَّةُ).
Dan di final tulisan, -insyaallah- saya akah menambahkan klarifikasi setiap kosakata bahasa Arab (مُفْرَدَاتٌ) yang ada di dalam hiwar, baik yang berupa kata-kata kerja (الأَفْعَالُ) atau kata-kata benda (الأَسْمَاءُ). Langsung saja, tampaknya sudah tidak sabar untuk berguru dan membaca. Hayya binaa...
Dan di final tulisan, -insyaallah- saya akah menambahkan klarifikasi setiap kosakata bahasa Arab (مُفْرَدَاتٌ) yang ada di dalam hiwar, baik yang berupa kata-kata kerja (الأَفْعَالُ) atau kata-kata benda (الأَسْمَاءُ). Langsung saja, tampaknya sudah tidak sabar untuk berguru dan membaca. Hayya binaa...
HIWAR
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرْحَمْةُ اللهِ وَبَرَكَاتَهُ | مَحْمُوْدٌ |
---|---|
Assalamu’alaikum warahmatullahi wa barakatuh. | Mahmud |
وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتَهُ | رَشِيْدٌ |
Wa’alaikumsalam warahmatullahi wa barakatuh. | Rasyid |
مَتَى تُسَافِرُ إِلَى المَمْلَكَةِ العَرَبِيَّةِ السُّعُوْدِيَّةِ ؟ | مَحْمُوْدٌ |
Kapan kau pergi ke Arab Saudi? | Mahmud |
فِيْ الأُسْبُوعِ القَادِمِ إِنْ شَاءَ الله | رَشِيْدٌ |
Pekan depan insyaallah. | Rasyid |
وَكَيْفَ تُسَافِرُ؟ | مَحْمُوْدٌ |
Bagaimana kau akan pergi? | Mahmud |
بِالطَّائِرَةِ بَعْدَ إِكْمَالِ إٍجْرَاءَاتِ السَّفَرِ | رَشِيْدٌ |
Dengan pesawat sehabis melengkapi mekanisme (pengurusan) perjalanan. | Rasyid |
هَلْ حَجَزْتَ ؟ | مَحْمُوْدٌ |
Apakah kau sudah pesan ? | Mahmud |
لَا، لَمْ أَتَسَلَّمْ التَّذْكِرَة...وَ أَنْتَ ؟ | رَشِيْدٌ |
Belum, saya belum mempunyai tiket... Dan kamu? | Rasyid |
نَعَمْ ، تَسَلَّمْتُهَا وَاسْتَخْرَجْتُ جَوَازَ السَّفَرِ | مَحْمُوْدٌ |
Ya, saya sudah memilikinya dan telah menggeluarkan paspor. | Mahmud |
سَأَذْهَبُ الآنَ لِاسْتِلَامِهَا | رَشِيْدٌ |
Aku akan pergi kini untuk mengambilnya. | Rasyid |
أَمَّا أَنَا فَسَأُكْمِلُ إِجْرَاءَاتِ تَأْشِيْرَةِ الدُّخُوْلِ وَالخُرُوْج | مَحْمُوْدٌ |
Kalau saya akan melengkapi mekanisme (pengurusan) visa masuk dan keluar. | Mahmud |
MUFRADAT
- Kata-Kata Kerja (الأَفْعَالُ):
- (سَافَرَ - يُسَافِرُ) Bepergian/Pergi jauh
- (حَجَزَ - يَحْجِزُ) Memesan
- (تَسَلَّمَ - يَتَسَلَّمُ) Mengambil/Menerima
- (اِسْتَخْرَجَ - يَسْتَخْرِجُ) Mengeluarkan
- (ذَهَبَ - يَذْهَبُ) Pergi
- (اِسْتَلَمَ - يَسْتَلِمُ) Menerima
- (أَكْمَلَ - يُكْمِلُ) Melengkapi/Menyempurnakan
- Kata-Kata Benda (الأَسْمَاءُ):
- (المَمْلَكَةُ العَرَبِيَّةُ السُّعُوْدِيَّةُ) Kerajaan Saudi Arabia
- (أُسْبُوْعٌ جـ أَسَابِيْعُ) Pekan
- (قَادِمٌ / قَادِمَةٌ) Mendatang
- (طَائِرَةٌ جـ طَائِرَاتٌ) Pesawat
- (إِكْمَالٌ) Menyempurnakan
- (إِجْرَاءَاتٌ) Prosedur
- (سَفَرٌ جـ أَسْفَارٌ) Perjalanan/Safar
- (تَذْكِرَةٌ جـ تَذَاكِرُ) Tiket
- (جَوَازُ السَّفَرِ) Paspor
- (اِسْتِلَامٌ) Menerima
- (تَأْشِيْرَةٌ) Visa
- (دُخُوْلٌ) Masuk
- (خُرُوْجٌ) Keluar
Demikian menu bahan kali ini, biar pembaca bisa mengambil pelajaran dan manfaat darinya, dan biar Allah menunjukkan Anda taufiq dan fasilitas dalam mempelajari bahasa Arab. Kurang lebihnya mohon maaf, dan terima kasih atas kunjungannya. Wa jazaakumullahu khairan.